Main page

-.- -A- -B- -C- -D- -E- -F- -G- -H- -I- -J- -K- -L- -M- -N- -O- -P- -Q- -R- -S- #T# -U- -V- -W- -X- -Y- -Z- -anon- -l- -Ø- -Ć- -Ł- -Ś- -Š- -Ż-

ERIDANOS

www.eridanos.umcs.lubin.pl

Tarwacka Anna, 'All You Can Eat' the ancient way, Zeszyty Prawnicze, 13, 3, 2013, s.211-220, bazhum.muzhp.pl; wpia.uksw.edu.pl.

Tarwacka Anna, As far a the bedroom... The censor's mark in family matters in Republican Rome, Zeszyty Prawnicze, 13, 2, 2013, s.187-202, bazhum.muzhp.pl; wpia.uksw.edu.pl.

Tarwacka Anna, Czym się różni choroba od przypadłości; a także jakie znaczenie miały te słowa w edykcie edylów; oraz czy eunuch i bezpłodna kobieta podlegają zwrotowi; różne opinie na ten temat. Aulus Gellius, "Noce Attyckie" 4, 2. Tekst-tłumaczenie-komentarz (On the difference between a disease and a defect, and the force of those terms in the aediles' edict; also whether eunuchs and barren women can be returned, and the various views as to that question. 'Noctes Atticae' by Aulus Gellius, 4, 2. Text-translation-commentary), Zeszyty Prawnicze, 13, 1, 2013, s.225-233, bazhum.muzhp.pl; wpia.uksw.edu.pl.

Tarwacka Anna, "Ei foras, mulier", czyli rozwód w komediach Plauta ('Ei foras, mulier', viz. Divorce in Plautus' Comedies), Zeszyty Prawnicze, 4, 1, 2004, s.7-26.

Tarwacka Anna, Godne zapamiętania noty i nagany cenzorskie znalezione w dawnych dokumentach. Aulus Gellius, "Noce Attyckie" 4, 12. Text-translation-commentary (Instances of disgrace and punishment inflicted by the censors, found in ancient records and worthy of notice. 'Noctes Atticae' by Aulus Gellius, 4, 12. Text-translation-commentary), Zeszyty Prawnicze, 13, 3, 2013, s.243-246.

Tarwacka Anna, "Imperator contra praedones". Uwagi o "niekonstytucyjności" lex Gabinia ('Imperator contra praedones'. Some Remarks on illegality of the lex Gabinia), Zeszyty Prawnicze, 6, 2, 2006, s.43-56.

Tarwacka Anna, "Leges regiae". Tekst - tumaczenie - komentarz ('Leges regiae'. Text - translation - commentary), Zeszyty Prawnicze, 4, 1, 2004, s.233-260.

Tarwacka Anna, Mędrek sprzedaje niewolnika, czyli wady towaru w antycznym dowcipie (A learned fool sells a slave. Defective sales goods in an ancient joke), Zeszyty Prawnicze, 13, 1, 2013, s.43-51, bazhum.muzhp.pl; wpia.uksw.edu.pl.

Tarwacka Anna, Monumentum aere perennius, Zeszyty Prawnicze, 2, 1, 2002, s.161.

Tarwacka Anna, O jakich niewolnikach i z jakiego powodu jurysta Caelius Sabinus napisał, że zwykło się ich sprzedawać w czapkach; oraz jacy niewolnicy byli zgodnie ze zwyczajem przodków sprzedawani pod koroną; także co oznacza samo „pod koroną”. Aulus Gellius, "Noce Attyckie" 6, 4. Tekst-tłumaczenie-komentarz (What sort of slaves Caelius Sabinus, the writer on civil law, said were commonly sold with caps on their heads, and why; and what chattels were sold under a crown in the days of our forefathers; and the meaning of that same expression 'under a crown'. 'Noctes Atticae' by Aulus Gellius, 6, 4. Text-translation-commentary), Zeszyty Prawnicze, 13, 2, 2013, s.217-222, bazhum.muzhp.pl; wpia.uksw.edu.pl.

Tarwacka Anna, O konstytucjach cesarskich - 4 tytuł 1 księgi Digestów. Tekst-tłumaczenie-komentarz (De constitutionibus principum - the 4th title in the 1st Digesta book. Text-translation-commentary), Zeszyty Prawnicze, 5, 1, 2005, s.275-278.

Tarwacka Anna, O początkach prawa i wszystkich urzędów oraz o następstwie prawników - 2 tytuł 1 księgi Digestów. Tekst - tłumaczenie - komentarz (De origine iuris et omnium magistratuum et successione prudentium - the 2nd title in the 1st Digesta book. Text - translation - commentary), Zeszyty Prawnicze, 3, 1, 2003, s.197-242.

Tarwacka Anna, O pozycji prawnej ludzi - 5 tytuł 1 księgi Digestów. Tekst - tłumaczenie - komentarz (De statu hominum - the 5th title in the 1st Digesta book. Text - translation - commentary), Zeszyty Prawnicze, 8, 2, 2008, s.317-334.

Tarwacka Anna, O sprawiedliwości i prawie - 1 tytuł 1 księgi Digestów. Tekst - tłumaczenie - komentarz (De iustitia et iure - the 1st title in the 1st Digesta book. Text - translation - commentary), Zeszyty Prawnicze357-370, 3, 2, 2003, s.357-370.

Tarwacka Anna, O tym, że nie było skarg o zwrot posagu w mieście Rzymie przed rozwodem Carviliusa; i w związku z tym, co właściwie znaczy 'paelex' i jaki jest pochodzenie tego słowa. Aulus Gellius, "Noce Attyckie" 4, 3. Tekst-tłumaczenie-komentarz ('That before the divorce of Carvilius there were no lawsuits about a wife's dowry in the city of Rome; further, the proper meaning of the word paelex and its derivation'. 'Noctes Atticae' by Aulus Gellius, 4, 3. Text-translation-commentary), Zeszyty Prawnicze, 14, 2014, 2, s.235-240, czasopisma.uksw.edu.pl.

Tarwacka Anna, O tym, że trybunowie plebejscy mają prawo zatrzymania, nie mają zaś prawa wezwania. Aulus Gellius, "Noce Attyckie" 13, 12. Tekst-tłumaczenie-komentarz (That the tribunes of the commons have the right to arrest, but not to summon. 'Noctes Atticae' by Aulus Gellius, 13, 12. Text-translation-commentary), Zeszyty Prawnicze, 16, 1, 2016, s.237-243, czasopisma.uksw.edu.pl.

Tarwacka Anna, O ustawach, uchwałach senatu i zakorzenionych zwyczaju - 3 tytuł 1 księgi Digestów. Tekst - tłumaczenie - komentarz (De legibus senatusque consultis et longa consuetudine - the 3rd title in the 1st Digesta book. Text - translations - commentary), Zeszyty Prawnicze, 4, 2, 2004, s.255-271.

Tarwacka Anna, Obserwacje dotyczące kolejności pytania o zdanie w senacie; spór w senacie Cezara konsula i Katona marnującego dzień przemawianiem A. Gellius, Noce Attyckie 4, 10. Tekst–tłumaczenie–komentarz (The order observed in calling upon senators for their opinions; and the altercation in the senate between Gaius Caesar, when consul, and Marcus Cato, who tried to use up the whole day in talk. 'Noctes Atticae' by Aulus Gellius, 4, 10. Text-translation-commentary), Zeszyty Prawnicze, 15, 1, 2015, s.231-235, bazhum.muzhp.pl; wpia.uksw.edu.pl.

Tarwacka Anna, Opowiadana jest historia edyla Hostiliusa Mancinusa i prostytutki Manilii; przytacza się słowa dekretu trybunów, do których odwołała się Manilia. Aulus Gellius, "Noce Attyckie" 4, 14. Tekst-tłumaczenie-komentarz (A story told of Hostilius Mancinus, a curule aedile, and the courtesan Manilia; and the words of the decree of the tribunes to whom Manilia appealed. 'Noctes Atticae' by Aulus Gellius, 4, 14. Text-translation-commentary), Zeszyty Prawnicze, 13, 1, 2013, s.229-234, bazhum.muzhp.pl; wpia.uksw.edu.pl.

Tarwacka Anna, Romans and Pirates. Legal Perspective, Wyd. UKSW, Warszawa 2009, ss.199, (Arcana Iurisprudentiae).

Tarwacka Anna, Rozwód Nerona i Oktawii, czyli nowa Lukrecja (Octavian's and Nero Divorce i.e. New Lucretia), Zeszyty Prawnicze, 9, 1, 2009, s.71-84.

Tarwacka Anna, Status piratów w świetle rzymskiego prawa publicznego i 'ius gentium' (The Status of the Pirates in the Light of the Roman Public Law and 'ius gentium'), Zeszyty Prawnicze, 5, 2, 2005, s.87-98.

Tarwacka Anna, Stosowanie rzymskich ustaw karnych wobec piratów (The Usage of the Roman Criminal Laws against Pirates), Zeszyty Prawnicze, 8, 2, 2008, s.97-117.

Tarwacka Anna, Termin "pirat" w pismach Cycerona - inwektywa czy coś więcej? (The Term 'Pirate' in Cicero's Works - Invective or More?), Zeszyty Prawnicze, 10, 1, 2010, s.83-106.

Tarwacka Anna, ‘Vidua visas patrem’. Groźba rozwodu w komediach Plauta (‘Vidua visas patrem’. Threats of divorce in Plautus’ comedies), Diritto@Storia, 10, 2011-2012, s.0, http://www.dirittoestoria.it/10/D&Innovazione/Tarwacka-Plautus-divorce-pol.htm; http://www.dirittoestoria.it/10/D&Innovazione/Tarwacka-Plautus-divorce.htm.